雪梦儿 Xue Meng'er

   
   
   
   
   

Herz

   
   
窗外 Vor dem Fenster
那午夜的虫鸣 Sagt das Surren der Insekten um Mitternacht
宛如一阕新词 Genau wie ein neues Gedicht
吟诵着谁的心思 Jemandes Gedanken auf
月光丝丝柔柔 Das Mondlicht flutet in weichen Strahlen
(mo)过了窗棂 Über den Fensterrahmen
就好似你飘渺的身影 Wie deine verschwommene Figur
近在咫尺,却是天涯 Zum Greifen nahe und doch am anderen Ende der Welt
琢磨不定 Zaudert
一盏孤灯解读着夜的沉寂 Eine einsame Lampe entziffert die Stille der Nacht
彷如你多情的眼眸 Als ob deine Pupillen voller Liebe und Zärtlichkeit
窥探着我柔软的心事 Meine zarten Sorgen erforschten
我想就地拾起一个词语 An Ort und Stelle möchte ich ein Wort aufheben
用来聆听风的声音 Um der Stimme des Windes zu lauschen
我想知道 Ich möchte wissen
此刻,你是否如我一样 Ob du in diesem Moment wie ich
在深夜里独醒 Tief in der Nacht einsam wachst